Tuesday, 31 March 2015

Konjiki no Word Master - Chapter 64: The Fight with the Cactus Man

Ok. Long one, but I finished it within a day.
I'll fix up the notes/annotations/errors after I get some sleep.

Edit 1(31/3/2015): Fixed Notes/Annotations.
Edit 2 (31/3/2015): Converted to US spelling/grammar.

Chapter 64: The fight with the Cactus Man

As Silva had indicated earlier, the area was absent of overgrown weeds. Looking at the environment filled with a variety of numerous blooming flowers, it was as if they had entered another world.

Silva: 「Please proceed with caution.」

Hiiro: 「You’re trying to say that there are also monsters that mimic flowers here, right?」

Silva: 「Nofofo(1), precisely.」

In response Hiiro’s perceptiveness, Silva responded with a beaming smile.

As they plowed through the field while maintaining high vigilance, Silva began to grow restless.

Hiiro: 「Is this about that thing you were looking for?」

Silva: 「Yes. It was supposedly growing around this area, yet...」

As he examined a patch of flowers of various vivid hues, his gaze focused on a single flower.

Silva: 「Oo~(2), here it is!」

Hiiro similarly directed his gaze. What was present was a flower that blossomed with petals the shade of a rare gold. Its shape and appearance somehow resembled a rose.

Silva: 「Uu~(3), I was finally able to obtain it, Ojou-sama~(4)

Taking a handkerchief from his pocket, Silva began to wipe his tears brought forth by overflowing emotions. Perhaps Silva’s heart was moved due to the fact that he achieved his mission in such a treacherous area where one could die at anytime.

Silva: 「Nofofofofo!  I have successfully retrieved the 《Golden Rose》(5)!」

At that moment, as if Silva’s sentiments were being interjected(6)-


The environment began to sway. The trembling was so substantial it would make one question whether a magnitude 5(8) earthquake was occurring. Following this, a crack ran across the ground that the 《Golden Rose》 was growing on. From the crack, something seemed to be squeezed out.


What had raised such a peculiar cry was a monster that had the 《Golden Rose》 appended to its head as hair. It’s body length was about the size of a passenger carriage’s height, and it had sharp needles covering its whole body. It was a monster that resembled a cactus with arms and legs.

Silva: 「A-as I thought, this it’s been infected by a parasitic cactus!」

Hiiro: 「What kind of monster is it?」

Silva: 「Parasitic Cacti usually sleep in the ground, however, they occasionally feed by latching onto high vitality flowers for their nutrition! The 《Golden Rose》 has oft been referred to as the ‘rose that will never wither’. Its not a plant whose vitality would be classified as minuscule. In addition, the flower also possesses special effects. I had anticipated that a Parasitic Cactus would feed on it, however, I sincerely wished that I would not have to encounter one.」

Hiiro; 「I see.」

As he returned a faint nod, he instructed Mikazuki to keep her distance.

Hiiro: 「Well then, although it was hard to do anything earlier, it looks like I’ll be able to move as I please this time. I’ll help you clean this up」

Silva: 「Please wait, Hiiro-sama(10)! If you were to use fire, then-!」

In as state of panic, Silva shot off a string of words.

Hiiro: 「I know. You’re saying that I’ll end up burning the 《Golden Rose》, right?  Calm down, I’m not gonna use fire.」

As he spoke, he drew out his 『Thorn Sword - Piercer』. Seeing this katana(11), Silva was impressed as he widened his eyes.

Silva: 「Nofofo, that is the 『Thorn Sword - Piercer』, is it not!?」

Hiiro: 「Nn?(12) You know of it?」

Silva: 「Indeed. As-」

However, as if restating that this was no time for leisure, the Parasitic Cactus’ needles flew at them.

Silva: 「Nofo!」

Hiiro: 「Yotto(13)! We’ll talk later! First, let’s crush this guy!」

As the two evaded the needles, they distanced themselves from the cactus.

Silva: 「H-however, are you certain about this?  This opponent is of substantially high skill .」

Hiiro: 「Fun(14), it’s perfect for leveling up. Oi(15), Cactus Man! If you’re gonna fight then get your ass over here!」

In face of Hiiro’s provocation, the Parasitic Cactus approached while raising a fairly loud groan. If they were to collide, Hiiro would undoubtedly be skewered by the myriad of thorns growing all over the Cactus Man’s body.

Silva: 「As those needles contain poison, please be cautious.」

Hiiro: 「Got it!」

Strongly kicking off the ground, Hiiro slipped past the Parasitic Cactus’ right side, turning towards its back. As Hiiro was going to plunge his katana into the Cactus Man’s back, the Cactus began to shoot the needles on its back towards Hiiro’s direction.

Hiiro: 「This asshole-!?」

In an instant, Hiiro considered cutting down the projectile needles with his katana. However, as the number of needles were overwhelming, he determined that he would soon become prey to a countless number of the Cactus Man’s thorns, being the end of him.

Hiiro: (Shit! If it comes to this, I should use the 「Protect 」| 『坊』word and-!)

As Hiiro was about to attempt to use 《Word Magic》 out of necessity, Silva suddenly appeared in front of him, spreading his arms wide as if he were shielding Hiiro.


Hiiro: 「Jii-san(17)!」

The needles mercilessly pierced Silva’s body.

As if it was exhausted after expelling all of its needles, the Parasitic Cactus’ movements halted. Silva slightly moved his mouth.

Silva: 「....n-now...is the….time…..if you...sever the….flower from the head, then…..」

It seemed that the Cactus would be defeated if the flower from the head was cut. Thinking that he had to do something to the Parasitic Cactus, Hiiro placed a large amount of force in his feet as he made a huge leap.

Hiiro: 「Haa-(18)!」

Hiiro used his katana to cut the stem of the 《Golden Rose》. The 《Golden Rose》 was splendidly severed from the Parasitic Cactus’ body. The body of the Parasitic Cactus that was of a green tint, changed to an earthly shade before collapsing as if it were made of sand. Only the 《Golden Rose》 remained.

Taking the 《Golden Rose》 on top of the sand that was once the Parasitic Cactus, Hiiro spat out a sigh with a *Fu~*(19). Following this, as if suddenly occurring to him, he looked towards Silva.

Seeing the state that Silva was in, Hiiro widened his eyes without thinking. As to why, this is because...

Silva: 「Fu~, yareyare(20).」

As if he were simply brushing off dust, Silva began to brush off the needles with a *pasapasa*(21). In addition, he was doing it nonchalantly.

Hiiro: 「...Jii-san, the poison?」

No matter how one looked at it, Silva’s countenance was not one of somebody suffering from any sort of deadly poison. Hearing Hiiro’s doubts, Silva returned his question with a pleasant smile.

Silva: 「There is no issue.」

Hiiro: 「.....ha-(22)?」

Silva: 「Because I am a Butler.」

Hiiro: 「......」

As Hiiro’s cheat was also outside the realm of the ‘standard’, he couldn't help but feel a connection with the elderly man before him who had apparently also exceed the norm.

Hiiro: 「Oi, weren't you speaking really painfully earlier?」

Certainly, during the time when Silva informed Hiiro of the weak point concerning the flower, his face was distorted in considerable pain.

Silva: 「Nofofofofo……..let us just say, that I conformed with the atmosphere?」

Hiiro: 「....this Jiji(23).」

*Piki*(24) A blue vein appeared on Hiiro’s forehead. It seemed that he had only put on an act in order to fit the situation.

Silver: 「In any case, Hiiro-sama. The 《Golden Rose》 is…?」

Hiiro: 「...ha~(25), here.」

Even if he were to pursue further, Hiiro somehow understood that Silva would just answer ‘Because I am a Butler’, shrouding the truth in a cloud of mist. As he determined that this meant the butler did not want to disclose any more, Hiiro simply answered him without investigating further.

Silva: 「Oo~, with this, I can finally return to the mansion!」

As he received the 《Golden Rose》 from Hiiro by gently wrapping both his hands around it, he raised it towards the sky, using it as a background as he gazed at it.

Silva: 「I am eternally grateful, Hiiro-sama! It was truly thanks to you that I was able to obtain the item that I was searching for without harm! Nofofofofo!」

Hiiro: 「Good for you.」

As Hiiro said this without any particular feelings charged into it, he sheathed his katana. Seeing this, Silva expressed an 「Oo~」as he tapped his hand with a *pon*(26).

Silva: 「Speaking of which, about our previous conversation...」

Hiiro: 「Ah? ...Aa, you mean about the katana?」

In the middle of the encounter, Silva brought up a story concerning the 『Thorn Sword - Piercer』. His atmosphere indicated that he was familiar with it.

Silva: 「Indeed. I believe that is the 『Thorn Sword - Piercer』, correct?」

Hiiro: 「Aa, what of it? It’s not for sale.」

Silva: 「Nofofo! I am not indicating that I desire that katana. It is just that as it has been such a long time since I have seen that katana, I couldn't help but get a little emotional with my words.」

Hiiro: 「A long time? You've seen it?」

Silva: 「Indeed. That katana happens to be one produced by a dear friend of mine. Well, 『Thorn Sword - Piercer』 was a prototype that was developed in a single attempt, but...」

Hiiro: 「A prototype...you say?」

Silva: 「Indeed. Although he is a Gabranth, he is a sword-smith(27) that has an arm that cannot be compared with any other. How nostalgic~. I wonder as to how he is doing right now...」

As he saw Silva’s distant eyes immersed in nostalgia, Hiiro opened his mouth with a skeptical expression.

Hiiro: 「This is a prototype?」

If you were to put it succinctly, its sharpness was outstanding and its ease of use was admirable compared to other swords in its group. This katana, Hiiro couldn't count how many times he had been saved by it. He thought that its absence would undoubtedly have made his journey more difficult.

Hearing that such workmanship amounted to a prototype at most, Hiiro could not help but suspect those words.

Silva: 「That is, without a doubt, a prototype. I say this because his genuine works often have his signature applied to the hilt and the blade.」

Upon closely inspecting the katana, Hiiro could not find anything resembling a signature.

Silva: 「In addition, if that were genuine, a monster of that level would be sliced with one swing.」

Hiiro: 「...so his real works are at that level, huh?」

Silva: 「You are correct. Well, even if a prototype, his katanas tend to select their own owners. In my eyes, that katana appears to be very satisfied. Satisfied that it is in the hands of a good owner.」

In the face of this statement, Hiiro began to feel an itchy feeling infested in him. As he determined that should this continue, he would grow sick due to the cozy atmosphere, he began to change the topic.

Hiiro: 「A-any way. Where’re you going from here? You've finished your errand, right Jii-san?」

Silva: 「Eh? Ah, indeed. If we were to advance, we would soon reach the granite area. As it is a downward slope from there, the exit of the mountain will follow soon after.」

Hiiro: 「I see. Then let’s hurry up and move.」

Silva: 「As you wish.」

Hiiro: 「Oi, Yodare-Tori(28)! Show yourself!」

As Hiiro called for Mikazuki, she poked her head out from behind a tree with a *hyoko*(29).

Hiiro: 「Yosh, let’s quickly get out of this mountain.」


(Disclaimer: I am describing the terms used above as best as I can describe them. You’re probably better off checking with Google. With that said, please don’t quote me as I am not a professional.)

  1. ^ Nofofo: Silva’s laugh. Get used to it. He does it a lot...
  2. ^ Oo: Not 2 ‘o’o but an elongated O. Expresses surprise/amazement.
  3. ^ Uu: An expression denoting joy in this context.
  4. ^ Ojou-sama: A term used to refer to a female of high status. Alternate Trans: ‘My lady’ | ’Mistress’
  5. ^ TL Note: Konjiki no Rose Master...
  6. ^ TL Note: Term used for ‘interject’ is tsukkomi. Couldn't be bothered to try and incorporate it into the sentence.
  7. ^ *Gogo*: Japanese onomatopoeia meaning *rumble*.
  8. ^ TL Note: Not sure if this is precise. Phrase used is ‘Japanese Earthquake Measurement’.
  9. ^ Kiii~: Shrill cry?
  10. ^ -sama: A suffix used to show respect to the one addressed. Very formal and used to address someone of higher position (eg. A maid addressing her Master).
  11. ^ TL Note: Katana|刀 is the kanji used here. As this is different from Sword|剣, I have translated it as such..
  12. ^ Nn: Expression denoting interest or confusion.
  13. ^ Yotto: Expression used when someone is casually demonstrating effort. Similar to ‘hah!’ or a groan.
  14. ^ Fun: Equivalent of ‘Hmph’.
  15. ^ Oi: Kinda like ‘hey’.
  16. ^ *busubusu*: Sound of something getting pierced. The sound a pin makes when pierced into a pincushion.
  17. ^ Jii-san: An incredibly informal way of addressing an elderly male. Think of the friendly ‘old-man’ or the rude ‘old-fart’. This can be thought to be a variant of Ossan.
  18. ^ Haa: A grunt and/or shout used when someone is demonstrating effort.
  19. ^ *Fu*: Japanese onomatopoeia denoting the sound of exhalation.
  20. ^ Yareyare: An expression mildly denoting exasperation. Think ‘good grief’.
  21. ^ *pasapasa*: Japanese onomatopoeia meaning *patpat* (I think?). Not sure. Consult Mr. Google.
  22. ^ Ha-?: ‘Huh?’
  23. ^ Jiji: An alternative of Jii-san. As it does not have the suffix ‘-san’, it is considerably more informal/rude.
  24. ^ *Piki*: Japanese onomatopoeia meaning *twitch* (I think?). Not sure. Consult Mr. Google.
  25. ^ Ha~: Exhalation | A sigh | Exasperation
  26. ^ *pon*: Japanese onomatopoeia meaning *pop* (I think?). Don’t know how to explain this one. If you’ve watched anime, you’ve probably seen it.
  27. ^ TL Note: Literally read as Katana-Smith. I thought it sounded weird so changed it to Swordsmith.
  28. ^ Yodare-Tori: Hiiro’s nickname for Mikazuki. Literally means Drool (Yodare) Bird (Tori).
  29. ^ *pyoko*: Japanese onomatopoeia meaning *poking out* (I think?). Think of a wood block sound. If you've watched anime, you've probably seen it.


  1. Thanks for the new chapter so fast!
    That old butler is indeed a butler to not be affected by the poison needles.

    1. Butler is always invisible right.. ;))

    2. Butler is always invisible right.. ;))

  2. Piercer was a prototype? dayum!

    TY for the early release :)

  3. Are you sure the butler's name isn't really Sebas???

    1. you gotta point there.. I wonder why his name is not sebastian

    2. you gotta point there.. I wonder why his name is not sebastian

  4. I don't really think you need to explain every damn sound effect but thanks.

    1. No worries. It's actually quite tedious for me to explain every single sound effect, yet, people complain cause they don't know what it is. I just put notes in places where I believe people would like an explanation so I don't have to deal with being barraged by questions...

  5. Thanks for the chapter. So because you are a Butler, you are Invincible? Damn, this explain Everything!

  6. Pretty sure that Hiiro will get new katana from silva friend.

    1. Since Silva said the Katana's select their wielders and that this one is satisfied with him, I suspect that his katana will be broken and get reforged into a mightier sword.

    2. What's wrong with this one? Sure it's not super OP, but Hiiro already has the OP, so the sword being one as well would just be excessive.

    3. lol both of you are forgetting Hiiro can just repair the sword with his magic XD

    4. Pretty sure he could also use his magic to upgrade his sword as well as repairing it :P

  7. Is Silva one of the cruel? or perhaps one of their butlers? Or even the demon queen's butler? I wouldn't be surprised by any of these but I'm almost certain that he's going to be the reason that Hiiro gets dragged into the peace talks.

    1. oh thats kind of a good theory... i doubt it will happen but its possible.

  8. Thank you for the chapter!

  9. Thank You for the translation... and did anyone catch the significance of this chapter? It seems this is the 1st demon we met that was friends with another race...

    1. I'm not 100% but I'm fairly certain you're wrong.

  10. Thanks for translating this chapter.
    Probably in the next chapter Hirro will encounter a new loli.

  11. Ha, this butler must be a brother of Balmunk Dizard from Souen Historia.

    1. Probably his younger brother, remember, Balmunk dove over 1000 meters I think it was to catch one of the most dangerous fish in the sea and made it back unscathed in less than an hour, while this guy starved himself. I can't help but think that Balmunk would've eaten the poisonous food and just toughed his way through it completely becoming immune to the poison.

  12. "Because I am a butler."

    I'll be using this for a while. :3

    1. Shouldn't that be more along the lines of "I am one HELL of a butler."

  13. Drool Bird sound more funny than the original name.

  14. Thank you for the translation.

  15. It would probably be better to translate 'Fun' as 'Fuun' it doesn't look quite right as 'Fun'.

    1. I know it doesn't look good as Fun, however, Fuun gives of a completely different connotation. Basically, Fun is a 'Hmph' while Fuun is a 'Hmm...'. If you've got something better, then I'm all ears.

  16. Thank ya very much for the translation translator! Many thanks towards the Author!

  17. Is that butler immune to poison